Автор: Ада Атанасова
Днес ще говорим за тоновете в китайския език, които са също толкова важни, колкото и самите знаци. Защо?
Един тон образува цялото значение на думите!
Китайският език е тонален. Това означава, че всеки знак изисква определена интонация, която определя и променя значението му. В много от случаите, значението се изменя коренно и може да стане голяма каша ако не си го предвидил.
Интонацията може да бъде 4 вида:
- Равна - "-"
- Възходяща - "/"
- Възходящо-низходяща - "V"
- Низходяща - "\"
В българския език също има подобно правило и интонацията може да изменя цялото лексикално значение или да превърне думата във въпросителна или възклицателна. Напр. кола̀ и ко̀ла, Внимание! или Внимание?
За да обясним китайските тонове, ще използваме примера с най-честия звук “шъ”. Ето и изписването на този звук. Забележи промяната на апострофа в края на думата – това е начинът, по който с пинин* се отбелязва интонацията:
是 shì - съм
市 shì – търговски град
时 shí - време
世 shì - свят
十 shí – десет
Навярно ще попиташ: как тогава 是;市;十, които имат еднакъв звук и интонация се различават в разговор?! Ами всичко се догатва от контекста на ситуацията. НО! дори сред китайците често в разговор едната страна пита кое “шъ”, за да разбере, когато контекстът не помага.
Гледай видеото на EduLab, за да чуеш урока на практика: Аз ли “съм” или е “десет”?! ---> https://www.youtube.com/watch?v=Fa7ZCLwm0Y4
Искаш ли да разбереш още за тоновете, йероглифите, културата на Китай? Запиши се БЕЗПЛАТНО за подготвителен курс от 8ч. с един клик: https://forms.gle/jW3WLZQRJ8LwATRX7 🇨🇳
*Пинин (拼音 [Pīnyīn]) е фонетичното изписване на знаците заедно с интонацията на латиница.
Comments